Jazykové vyučovanie v EÚ - V školách
Pokiaľ ide o vyučovanie na školách v krajinách EÚ, najlepším zdrojom informácií je správa Key Data on Teaching Languages at School in Europe projektu Eurydice. Uvádzame tu niekoľko citátov a na konci položíme niekoľko súvisiacich otázok.
O čase venovanom vyučovaniu cudzích jazykov
„Vo väčšine krajín, v ktorých existuje oficiálne odporúčanie o čase na vyučovanie cudzích jazykov, sa podiel času venovaného cudzím jazykom v rámci povinnej výučby z celkového vyučovacieho času v povinnom všeobecnom vzdelaní druhého stupňa pohybuje medzi 10% a 15%. Najvyšší je tento podiel v Luxembursku (34%) a najnižší v Poľsku (9%).“ (str. 11)
O vyučovaní angličtiny
- „Angličtina je najvyučovanejším jazykom takmer vo všetkých krajinách. V prvostupňovom a druhostupňovom vzdelávaní sa jej vedúca pozícia dokonca ešte posilnila, najmä v krajinách strednej a východnej Európy“ (str. 12)
- „V 13 krajinách Európy sa žiaci musia učiť angličtinu v rámci povinného vzdelávania, v niektorých krajinách dokonca ešte dlhšie, až do vyšších ročníkov druhostupňového vzdelávania. Vo všetkých týchto krajinách je podiel žiakov, ktorí sa učia angličtinu, logicky vyšší ako 90 %. V ostatných krajinách si tento jazyk však vyberá podobne vysoké množstvo; podiel tých, ktorí sa ho učia, je blízky 90 % takmer všade.“ (str. 12)
- „Vo všetkých európskych krajinách okrem Belgicka a Luxemburska je angličtina najviac vyučovaným cudzím jazykom v prvostupňovom vzdelávaní.“ (str. 45)
- „Podiel žiakov, ktorí sa učia angličtinu, od roku 1998 značne vzrástol, najmä v krajinách strednej a východnej Európy okrem Slovenska.“ (str. 54)
O vyučovaní iných jazykov
- „Nemčina a francúzština sa vo všeobecnosti delia o druhé miesto na rebríčku najviac vyučovaných jazykov. Nemčina zastáva túto pozíciu v severských krajinách a v krajinách strednej a východnej Európy, kým francúzština je populárnejšou v krajinách južnej Európy a, špecifickejšie, v krajinách hovoriacich románskymi jazykmi.“ (str. 12)
- „Vo väčšine krajín iné jazyky ako angličtina, francúzština, nemčina, španielčina a ruština tvoria veľmi malý podiel na učení cudzích jazykov. Inými slovami, vo veľkej väčšine európskych krajín sa žiaci učia v prvom rade a najmä – vlastne takmer výlučne – veľké, masívne používané jazyky.“ (str. 53)
Materinský jazyk + 2 ďalšie jazyky
„Učebné osnovy vo veľkej väčšine krajín ponúkajú všetkým žiakom možnosť učiť sa v rámci povinnej školskej dochádzky najmenej dva cudzie jazyky. V približne 20 krajinách sa ich dokonca musia učiť počas najmenej jedného školského roka. Zahrnutie tejto podmienky do učebných osnov je v súlade s odporúčaniami predsedov vlád a hláv štátov krajín Európskej únie ohľadom trvalej snahy zlepšiť ovládanie základných zručností, najmä vyučovaním najmenej dvoch cudzích jazykov od útleho veku (Európska rada, Barcelona, 2002)“ (str. 11)
Ján Figeľ (člen Európskej komisie o.i. pre vzdelávanie a mnohojazyčnosť):
„Široký výber vyučovaných cudzích jazykov, skutočnosť, že sa ich teraz učia deti v útlom veku, a vzdelávanie učiteľov cudzích jazykov sú otázky ústredné pre veľkú časť zo súčasnej debaty o vzdelávaní v Európe. Tu prezentované údaje z Eurydice ukazujú, že v niektorých regiónoch sa odporúčaniami Rady predsedov vlád a hláv štátov riadia. Európski žiaci sa učia cudzie jazyky od mladšieho veku a, vo väčšine krajín, všetky deti majú možnosť učiť sa aspoň dva počas povinnej školskej dochádzky.“ (str. 4)
Súvisiace otázky
- Je fakt, že angličtina je stále dominantnejšia, želateľný?
- Figeľ hovorí o „širokom výbere vyučovaných cudzích jazykov“, je to však skutočne široký výber?
- Zhoduje sa tvrdenie, že „vo väčšine krajín majú všetky deti možnosť učiť sa aspoň dva cudzie jazyky počas povinnej školskej dochádzky“, so skutočnosťou? Nie je to skôr tak, že na papieri majú mnohí možnosť učiť sa v škole dva cudzie jazyky, ale v praxi len máloktorí sú v tom úspešní?
- Prečo v správe „Key Data on Teaching Languages at School in Europe“ (Kľúčové údaje vyučovania jazykov na školách v Európe) chýbajú informácie o tom, aké výsledky žiaci dosiahli? Bolo by veľmi zaujímavé vidieť o tom informácie podľa stupnice Spoločného európskeho referenčného rámca pre jazyky (vysvetlenie na jednej z nasledujúcich stránok).